Bilingualisme dalam keluarga dan kursus bahasa Inggeris untuk kanak-kanak (Milan)


Bilingualism: apakah kelebihan dan bagaimana memperkenalkannya kepada anak-anak kecil? Bermain, belajar bersama dengan orang yang disayangi dan membaca buku belajar bahasa asing adalah lebih mudah

Dalam Artikel Ini:

Selama bertahun-tahun, prasangka yang mendedahkan anak muda kepada dua atau lebih bahasa sekaligus berbahaya telah meluas. Nasib baik hari ini, bukan sahaja kita telah mengubah fikiran kita tentang kerosakan yang dikatakan bilingualisme, tetapi walaupun ada manfaat di peringkat neuron.
Lebih-lebih lagi, hari ini, masyarakat Itali juga menunjukkan kepada kita banyak contoh bahasa bilingual yang sempurna pada anak-anak yang dipunyai oleh keluarga imigran, seperti beberapa tahun yang lalu beberapa datuk nenek kita adalah contoh yang sempurna tentang bilingualisme Itali-dialek.
Masyarakat satu bahasa ia sebenarnya adalah contoh hampir minoriti di dunia dan dalam sejarah, yang banyak dokumen
contoh syarikat yang menggunakan bahasa untuk komunikasi keluarga dan satu untuk pejabat rasmi, satu untuk perdagangan dan satu untuk budaya...
yang kanak-kanak bilingualisme, atau pendedahan yang sistematik dan berterusan sejak zaman kanak-kanak, adalah dalam banyak cara yang wajar bukan sahaja untuk keberkesanan (sememangnya anda dapat memperoleh kemahiran yang hampir dwibahasa walaupun mempelajari bahasa sebagai orang dewasa), tetapi juga untuk kegampangan dengan mana kanak-kanak belajar bahasa, diberikan di atas semua oleh kelelahan otak kanak-kanak dan oleh kebebasan kanak-kanaksistem bunyi, masih tidak terikat dengan bunyi bahasa ibu tetapi "terbuka" kepada pelbagai bunyi yang terdapat dalam bahasa di dunia tetapi tidak dalam bahasa Itali (kita tidak bernasib baik dari sudut pandangan ini, kerana bahasa Itali adalah bahasa yang lemah Bunyi: Oleh sebab itu, memahami dan bercakap dengan betul bahasa-bahasa lain adalah satu cabaran yang lebih sukar bagi kita daripada, contohnya, Poland atau Rusia, yang mempunyai sistem fonologi yang lebih banyak di bahasa ibu mereka). Kanak-kanak yang, oleh keluarga atau keadaan alam sekitar, secara terbuka terdedah kepada pelbagai bahasa, akan mempelajari mereka tanpa sebarang usaha atau kekeliruan, walaupun tiada kaedah diikuti untuk mengajar mereka bahasa kedua atau ketiga.
Walau bagaimanapun, jika matlamat itu tidak semestinya "semula jadi" (misalnya, mengajar bahasa Inggeris kepada anak kecil dalam keluarga Itali dalam konteks sosial yang berbahasa Itali), usaha itu perlu banyak. Adalah penting bahawa kanak-kanak menganggap lkegunaan bahasa dalam konteks kehidupan sehariannyajika tidak otak (yang secara semula jadi cenderung kepada ekonomi usaha) tidak akan belajar. Satu-satunya cara untuk membuatnya melihat utiliti ini dan memastikan bahawa dia bercakap bahasa ini dengan seseorang untuknya amat penting, seperti ibu bapa, datuk nenek, pengasuh yang benar-benar penyayang. Ibu dan ayah, atau datuk nenek, terutama pada masa kanak-kanak awal, adalah pengantara anak terbaik.



Dalam syarikat yang disayangi, kanak-kanak belajar dengan lebih baik kerana dia diturunkan dengannya penapis afektif atau halangan yang timbul daripada tekanan dan ketakutan yang dinilai yang membuat pembelajaran kurang berkesan, dan sebaliknya motivasi untuk bermain dan keterlibatan adalah sekutu terbaik pembelajaran. Tambahan pula, kesabaran adalah perlu: komitmen mengajar bahasa dipanjangkan selama bertahun-tahun, dan mesti dilakukan setiap hari, untuk jumlah jam yang mencukupi setiap minggu.
yang rangsangan aktif (nyanyian bertepuk tangan, membaca bersama, perbualan jika tahap bahasa Inggeris anda tinggi) mesti menyelesaikan pendedahan pasif (mendengar muzik dan TV), untuk mengaktifkan dan menghafal perbendaharaan kata yang diperolehi.
Saya mengesyorkan kepada sesetengah ibu bahan mudah dicari, yang biasanya dihargai oleh kanak-kanak kecil:
Ladybird: beberapa buku buku ini mudah didapati di kedai buku Itali dan cantik,
khususnya siri yang didedikasikan untuk sajak dan puisi waktu tidur (lagu kanak-kanak dan lagu-lagu malam yang baik). Beberapa buku kalung ladybird juga boleh didapati di Amazon
Assimil: yang pertama lagu dalam Bahasa Inggeris ceria dan menyeronokkan, sesuai untuk kanak-kanak dari sifar sehingga 6 tahun
Selain buku dan CD, terdapat juga Internet di seluruh dunia podcast, video dan tapak tiub yang menyediakan banyak sumber bebas. Dalam artikel seterusnya, mari kita cuba meneroka beberapa daripada mereka bersama-sama.
Pengarang: Claudia Adamo, pengarah sekolah Inggeris untuk kanak-kanak Minda Terbuka

Video: